Для чего нужен перевод юридических документов и перевод документов на визу?

admin 23 Июнь, 2014 09:38 ПП | Категория Все новости | Нет комментариев

Куда бы человек ни задумал поехать: во Францию на отдых, в Австралию на работу – любое путешествие начнется с одного и того же – посещения консульства или посольства планируемой для посещения страны.

Во время оформления пакета документов для выезда за границу предстоит трудоемкий процесс перевода личных документов и их нотариальное удостоверение. Перевод требуется в самых различных ситуациях: для получения визы, для заявки на стипендии от зарубежных вузов, для трудоустройства, иных случаев пребывания за рубежом. Для обращения в консульский отдел посольства, как правило, нужен перевод документов на визу. Например, для получения визы туриста требуется удостоверение переведенного документа печатью агентства. Некоторые из них требуют апостиля или легализации. Этот вопрос уточняется в консульстве страны, которую планируется посетить, или в профессиональном бюро переводов.

Чаще всего население заказывает услугу перевода паспорта. Среди самых распространенных ситуаций, когда он необходим: работа, открытие предпринимательства, вступление в наследство, оформление всевозможных юридических документов, регистрация актов гражданского состояния, получение нового водительского удостоверения, получение документов о праве постоянного проживания, оформление гражданства. Паспорт – самый главный удостоверяющий личность документ, однако его применение в другом государстве может быть затруднено. Исключить возможные неприятности поможет наличие нотариально заверенного перевода на нужный язык. Обычно такие действия осуществляются быстро. Лучшим исполнителем услуг являются специализированные бюро переводов, которые грамотно выполняют перевод юридических документов с гарантией их соответствия всем юридическим нормам.

При поездке за рубеж в 9 из 10 случаев необходимо наличие переведенных личных документов: паспорта, диплома с приложениями, водительского удостоверения, свидетельства о рождении, трудовой книжки, справки о заработной плате, о наличии банковского счета др. Также перевод документов необходим при приобретении недвижимости, иных сделках в России, с иностранцами. Чтобы выбрать исполнителя услуг, рекомендуем обращаться в фирмы, знакомые с требованиями страны, для которой выполняется перевод, имеющие штат специалистов высокой профильной квалификации, сертификаты.

Похожие новости:

Автор: admin

Добавить комментарий


Яндекс.Метрика Украина онлайн
© 2012-2017 copyright Новости ИТ